• <dd id="udrsj"></dd>
      1. <dd id="udrsj"><noscript id="udrsj"></noscript></dd><dd id="udrsj"><pre id="udrsj"></pre></dd>
        首頁  | 視頻精選

        超有才!中國新娘在愛爾蘭婚禮致辭變成了吐槽大會,一大幫愛爾蘭人直接笑翻!

        精彩英語演講 2019-08-30 10:52

        近日,一段中國新娘在愛爾蘭婚禮上的致辭在油管迅速走紅。這位美麗大方的中國新娘以流利的英文,脫口秀般妙語連珠的婚禮致辭引起了賓客們的陣陣歡笑。

        她吐槽愛爾蘭人口音重,愛喝酒,無情黑了自己老公和他的家人。這位新娘英語好又很幽默,有做脫口秀演員的潛能。這么特別的婚禮,一定很難忘吧!這種吐槽也充滿了溫情,這樣的女性讓人不得不愛!

        新娘嫁入的是愛爾蘭有名的曼尼恩家族,婚禮上的家族成員們也是幽默感十足。讓我們祝福這對可愛的跨國夫婦吧!這樣的家庭一定特別幸福。祝愿大家朝暮與年歲并往,找到你愛的人一起共至光年。

        中國新娘在愛爾蘭婚禮上的高能吐槽

        Lots of you have been thinking:" does she speak English?" I mean, well before I came to Ireland I thought I do. Then I heard your accent... Or you think you do, I don't know.

        你們很多人都在想:“她會說英語嗎?”在我來愛爾蘭之前,我以為我會說英語。但在我聽到你們的口音之后,我就開始懷疑我自己了……也許是你們以為自己會英語吧,這我就不清楚了。

        On the other hand my parents over here. Or you think you do, I don't know. So go talk to them later, it will be fun.

        不過,今天我的父母也在現場。他們坐在這一桌,他們不會說英語。稍后你們可以去找他們聊聊天,會很好玩噠~

        In China we have a saying: you don't just marry some guy, you marry his whole family. I mean just look at the Mannions, I'm fecked. I'm joking! Everybody knows the Mannions. They are simply the most wonderful people in the world. I'm so lucky to marry into this family.

        在中國有句話:你嫁給不只是一個男人,而是他的整個家庭。看看整個曼尼恩家族,我去!我在開玩笑啦!所有人都知道曼尼恩這個家族。曼尼恩家族的成員是這個世界上最優秀的人,我很幸運能成為這個家族的一份子。

        But! Tonight if any of you catching me blinking at you. It's Chinese sign language for "help me" !

        但是!今晚如果有人發現我對著你眨眼,這在中國的手語里意味著“幫幫我”!

        Today is another new beginning of me and Kiaran. Kiaran Mannion what a wonderful man! He is an Irishman with a Jewish nose.

        今天是我和基蘭的又一個新的開始,基蘭·曼尼恩是個超級棒的男人!他身為愛爾蘭人,卻長著猶太人的鼻子。

        I just want to say this to all the unmarried girls here. There is no words describing the feeling of walking down the aisle in your beautiful dress with the ones you love watching you.

        我只想對這里所有的未婚女孩說,沒有任何語言可以描述,當你穿著婚紗走在紅毯上的感覺,所有你愛著的人站在紅毯的盡頭深情地望著你。

        It's just...... That's the exact moment you realize: It's too late to run.

        只是……在這個時刻你意識到:現在逃跑已經來不及了。

        You see in China, this is the day your other half's family takes you in as a family member. But it's not the case with the Mannions today. Because you know they have been taking me in as a family. Like Tom said, as long as I know them. So thank you Tom, thank you Marie. Thank you Sinead, Nelie, Maggie...everybody.

        在中國,這一天是你另一半的家庭接納你成為新的家庭成員的日子。但對于曼尼恩家族來說并不是,因為他們早就已經把我當成一家人了。就像湯姆說的,從我認識他們起,我們就已經是家人了。在這里我要謝謝湯姆(爸爸),謝謝瑪麗(媽媽),感謝辛妮(妹妹)奈莉、瑪姬、感謝曼尼恩家族的所有人 。

        The two boys, two boys what are your names again? I don't know their names, I mean who does, right? (They are well known hurling players)

        還有我前面的這兩個男孩(新郎的弟弟):不過你們倆的名字是?我不知道他們的名字,在座的應該都不知道,對吧?(他們是著名的愛爾蘭式曲棍球運動員)

        All kidding aside, thank you so much everyone for being here as part of our most important day. My beloved family and friends who flew half a world to be here. Allow me to say something in Chinese.

        不開玩笑啦,非常感謝大家今天來到這里分享我們最重要的一天。我親愛的家人和朋友跨越半個地球來到這里,請允許我用中文對他們說:非常感謝我的家人和我摯愛的朋友,不遠萬里來到這里。你們的到來讓我人生最重要的一天更加難忘。

        Now let me translate that to you. Run and get out of here while you can before all the Irish got drunk.

        現在我來把剛剛的話翻譯給你們聽,趁所有愛爾蘭人還沒喝醉,趕快想盡辦法逃離這里吧!

        Thank you very much!

        非常感謝大家!

         

        (來源:精彩英語演講   編輯:yaning)

        中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
        訂閱和關注
        人氣排行
        真人视频游戏